元気が出る/元気になる
わくわくする
るんるん
うきうきする
テンションが上がる
わくわくする
るんるん
うきうきする
テンションが上がる
有看日劇、日本電影或動漫、小說的人應該會常聽到一句話:「お元気ですか。」簡單譯為中文便是「你好嗎?」
這個「元気」最常被解釋為有精神、有活力。
不過其實在形容一個人看起來很有精神、情緒高漲或興奮的時候,日文裡有很多種說法。
元気が出る/元気になる わくわくする るんるん うきうきする テンションが上がる 有看日劇、日本電影或動漫、小說的人應該會常聽到一句話:「お元気ですか。」簡單譯為中文便是「你好嗎?」 這個「元気」最常被解釋為有精神、有活力。 不過其實在形容一個人看...